Yello again
yes I'm aware it's maturing
(as I said in my note..)
this is just one user pushing for better/best tools
Uli:
QT which I believe is the windowmanager being used (I think)
has many ways to tie into spellcheck on all platforms
and in general : spellcheck is no longer has tied to system
(it's even a google service)
spellcheck is not system dependent any more
Andrew:
yeah as I said I've used lots of systems to subtitle
there are two use cases I run into all the time
one is when the filmmaker does the titles in advance of finialization of the program
--> I can't tell you how many times in FCP7 people came with titles pre built - but as titles on the app
(thankfully there were tools to extract out of the XML - thanks FCP XML!)
the other is when I'm finishing a film (I'm often the "online" editor and make all the masters and the DCP)
and it's almost after the fact
but in my experience it is much easier if I can generate titles using the edit as a guideline for the spotting
and BMD seems to be addressing that (thanks BMD THANKS)
using the "better" Subtitling Apps is often a hassle (either audio sensing or image/seen break systems)
(sadly my clients mostly can't afford outside services - that's the easy way)
anyway
best on your projects
wh