
Ok, the subtitles feature is pretty great but there is a bug and some refinements needed to be made...
First off the bug - When you change the magnification of the edit timeline, the alignment of the subtitles goes awry. In larger, more zoomed out states, the subtitle clips align just fine with the video clips beneath. However if you start to zoom in, they lose their alignment on the screen (See pic).
Second, a few refinements:
1) A larger / enlargeable text box to type the subtitles into, in the Inspector.
2) Add definable left and right margin settings so you can determine how wide the subtitles can go across the video frame.
3) Add hyphenation, word splitting feature. Typing in words into the subtitle text area, occasionally odd single characters just get pushed into lines below, rather than keeping the characters of whole words together. It would be good to have a tick box on/off hyphenation feature,
4) Add spell checking. Ideally dialled into the existing (Mac/PC's own OS) spell checking system.
5) Also when creating compound clips, subtitles get included with the audio and video clips. It just makes editing in foreign languages so much easier to have a 'soft' burnt-in series of subtitles to use - which you can then later Decompose in Place to make changes / edits / prepare for delivery.
There you go. Keep up the great work. Loving this software.
Mac OSX 10.12.6
Processors 2 x 3.46 GHz 6-Core Intel Xeon
RAM 32 GB 1333 MHz DDR3
Graphics card NVIDIA GeForce GTX TITAN X 12288 MB
First off the bug - When you change the magnification of the edit timeline, the alignment of the subtitles goes awry. In larger, more zoomed out states, the subtitle clips align just fine with the video clips beneath. However if you start to zoom in, they lose their alignment on the screen (See pic).
Second, a few refinements:
1) A larger / enlargeable text box to type the subtitles into, in the Inspector.
2) Add definable left and right margin settings so you can determine how wide the subtitles can go across the video frame.
3) Add hyphenation, word splitting feature. Typing in words into the subtitle text area, occasionally odd single characters just get pushed into lines below, rather than keeping the characters of whole words together. It would be good to have a tick box on/off hyphenation feature,
4) Add spell checking. Ideally dialled into the existing (Mac/PC's own OS) spell checking system.
5) Also when creating compound clips, subtitles get included with the audio and video clips. It just makes editing in foreign languages so much easier to have a 'soft' burnt-in series of subtitles to use - which you can then later Decompose in Place to make changes / edits / prepare for delivery.
There you go. Keep up the great work. Loving this software.
Mac OSX 10.12.6
Processors 2 x 3.46 GHz 6-Core Intel Xeon
RAM 32 GB 1333 MHz DDR3
Graphics card NVIDIA GeForce GTX TITAN X 12288 MB
- Attachments
-
- Subtitle-bug.jpg (112.79 KiB) Viewed 6412 times